Tłumaczenie "вам в" na Polski


Jak używać "вам в" w zdaniach:

Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится;
Powiadam wam: Onej nocy będą dwaj na jednem łożu; jeden wzięty będzie, a drugi zostawiony.
Я не могу помочь вам в этом, но я принесу новый блок завтра.
Na to nie mogę zaradzić, ale przyniosę jutro nowy sprzęt.
Скромный знак дружбы от незнакомца, пришедшего к вам в дом.
Pokorny znak przyjaźni od obcego, który przybył w twe progi.
Чувствуете, как лямки врезаются вам в плечи?
Czujecie jak ramiączka wżynają się wam w ramiona?
Я зашла к вам в спальню но вы оба спали.
Weszłam do waszej sypialni, ale oboje spaliście.
Уверена, мистер Кисловски позаботится о вашей собаке и вернёт её вам в целости.
Pan Kieślowski na pewno się nim opiekuje i wróci do pana cały i zdrowy.
Психотерапевт обойдется вам в 200-300 баксов за сеанс.
Terapeuta skasowałby ciebie za tę sesję na 200-300 dolców.
Беннетт дает это вам в знак доброй воли.
Pan Bennett kazał dać to pani jako znak dobrej woli.
А что если бы Франкенштейн действительно оживил труп... это бы помогло вам в исследованиях?
Ale jeśli Frankenstein był prawdziwy, jeśli naprawdę nie animować człowieka,, że to pomoże Ci go uczyć?
Но я прихожу к вам - в то время как Бхарат добавляет овечью шерсть, а Мохан - кроличий мех, вы хотя бы добавляете шелк приличного качества.
Wybieram pański stragan, ponieważ o ile Bharat dodaje owczą przędzę, a Mohan sierść królików, to pan stosuje domieszkę jedwabiu.
Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде,
"Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w owczej skórze,
И я пришел к вам в этот замечательный день, чтобы предложить условия мира.
Przybywam, panie, w tym... obiecującym dniu, by zaoferować pokój.
В рамках Вашего профессионального роста, мы поможем Вам в развитии навыков и углублении знаний
Pragnąc wspierać Cię w rozwoju zawodowym umożliwiamy Ci doskonalenie Twoich umiejętności i poszerzania wiedzy fachowej.
15 Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные.
15. Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy do was przychodzą w szatach owczych, ale wewnątrz są wilki drapieżymi.
11 ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь;
11. Iż się wam dziś narodził Zbawiciel, który jest Krystus Pan w mieście Dawidowem.
И если вы мальчик, вам в 4 раза чаще поставят диагноз СГДВ -- синдром гиперактивности с дефицитом внимания.
Jeżeli jesteś chłopcem masz czterokrotnie większe szanse by być zdiagnozowanym na ADHD, czyli nadpobudliwością ruchową.
Но недостаточно просто вложить вам в голову те вещи, что происходят в мире.
Nie wystarczy zaprzątać sobie głowę tym, co się dzieje na świecie.
Подумайте о трудном выборе, предстоящем вам в будущем.
Pomyślcie o trudnym wyborze, który czeka was w przyszłości.
Вам в голову будут приходить мысли, и вам нужно научиться отпускать их.
Oznacza to, że będą wam przychodziły do głowy myśli, które należy od siebie oddalić.
Самый громкий звук, слышный вам, — в триллион раз мощнее этого.
Najgłośniejszy słyszalny dźwięk jest miliard razy silniejszy.
все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все;
Wszystko co się rucha, i co żyje, wam będzie na pokarm, jako jarzynę zieloną, dałem wam to wszystko.
и будет это в продолжение субботы земли всем вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наемнику твоему, и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя;
Bo dam pokój w ziemi, i będziecie spali, a nie będzie, kto by was przestraszył; wyplenię też złego zwierza z ziemi, a miecz nie przejdzie ziemi waszej.
ибо братьев ваших, левитов, Я взял от сынов Израилевых и дал их вам, в дар Господу, для отправления службы при скинии собрания;
Bom oto ja obrał bracią waszę Lewity, z pośród synów Izraelskich, wam za dar, oddane Panu, aby odprawowali usługę w namiocie zgromadzenia.
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
Rozkaż synom Izraelskim, aby dali Lewitom z dziedzictwa osiadłości swojej miasta do mieszkania, i przedmieścia około miast ich oddacie Lewitom.
И я сказал вам в то время: не могу один водить вас;
I rzekłem do was na on czas, mówiąc: Nie mogę sam nosić was.
И дал я вам в то время повеление, говоря: Господь, Бог ваш, дал вам землю сию во владение; все способные к войне, вооружившись, идите впереди братьев ваших, сынов Израилевых;
I rozkazałem wam na on czas, mówiąc: Pan, Bóg wasz, dał wam tę ziemię, abyście ją dziedzicznie posiedli, a tak zbrojno pójdziecie przed bracią waszą, syny Izraelskimi, wszyscy mężowie duży.
Но когда перейдете Иордан и поселитесь на земле, которую Господь, Бог ваш, дает вам в удел, и когда Он успокоит вас от всех врагов ваших, окружающих вас, и будете жить безопасно,
Ale gdy przeszedłszy za Jordan, mieszkać będziecie w ziemi, którą Pan, Bóg wasz, dawa wam dziedzicznie osieść, i da wam odpoczynek od wszystkich nieprzyjaciół waszych w około, a mieszkać będziecie bezpiecznie:
пройдите по стану и дайте повеление народу и скажите: заготовляйте себе пищу для пути, потому что, спустя три дня, вы пойдете за Иордан сей, дабы придти взять землю, которую Господь Бог отцов ваших дает вам в наследие.
Przejdźcie przez pośrodek obozu, a rozkażcie ludowi, mówiąc: Gotujcie sobie żywność; albowiem po trzech dniach przejdziecie przez ten Jordan, abyście weszli, a posiedli ziemię, którą Pan, Bóg wasz, dawa wam w osiadłość.
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость.
Byście wy raczej milczeli, a poczytanoby wam to za mądrość.
Ибо так говорит Господь: когда исполнится вам в Вавилоне семьдесятлет, тогда Я посещу вас и исполню доброе слово Мое о вас, чтобы возвратить вас на место сие.
Tak zaiste mówi Pan: Jako się jedno wypełnią siedmdziesiąt lat Babilonowi, nawiedzę was, a potwierdzę wam słowa swego wybornego o przywróceniu was na to miejsce.
Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные.
A strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was w odzieniu owczem, ale wewnątrz są wilcy drapieżni.
Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях.
Co wam w ciemności mówię, powiadajcie na świetle; a co w ucho słyszycie, obwoływajcie na dachach;
Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и необдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.
A gdy was powiodą wydawając, nie troszczcież się przed czasem, co byście mówić mieli, ani o tem myślcie, ale co wam będzie dano onejże godziny, to mówcie; albowiem nie wy jesteście, którzy mówicie, ale Duch Święty.
ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь;
Iż się wam dziś narodził zbawiciel, który jest Chrystus Pan, w mieście Dawidowem.
давайте, и дастся вам: мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам.
Dawajcie, a będzie wam dano; miarę dobrą, natłoczoną, i potrzęsioną, i opływającą dadzą na łono wasze; albowiem tąż miarą, którą mierzycie, będzie wam zaś obmierzono.
Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать вдвери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы.
Gdy wstanie gospodarz i zamknie drzwi, a poczniecie stać przede drzwiami, i kołatać we drzwi, mówiąc: Panie, Panie! otwórz nam, tedy on odpowiadając rzecze wam: Nie znam was, skąd jesteście.
Посему свидетельствую вам в нынешний день, что чистя от крови всех,
Przetoż oświadczam się wam dnia dzisiejszego, żem ja jest czysty od krwi wszystkich.
Я писал вам в послании – не сообщаться с блудниками;
Pisałem wam w liście, abyście się nie mieszali z wszetecznikami;
ибо недостаток мой восполнили братия, пришедшие изМакедонии; да и во всем я старался и постараюсь не быть вам в тягость.
Albowiem niedostatek mój dopełnili bracia, którzy przyszli z Macedonii, i we wszystkim strzegłem się, abym wam ciężkim nie był, i na potem strzec się będę.
знаете, что, хотя я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз,
Bo wiecie, żem w słabości ciała wam z przodku Ewangieliję opowiadał.
не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам.
Nie iżbyśmy tej mocy nie mieli, ale żebyśmy wam sami siebie za przykład podali, abyście nas naśladowali.
И услышал я иной голос с неба, говорящий: выйди от нее, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах ее и не подвергнуться язвам ее;
I słyszałem inszy głos z nieba mówiący: Wynijdźcie z niego, ludu mój! abyście nie byli uczestnikami grzechów jego, a iżbyście nie wzięli z plag jego.
3.3681919574738s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?